Cervantès se meurt à Tanger

Cervantes se muere en Tánger

M le magazine du Monde | 22.03.2013 à 12h01 Par Daniel Psenny

Le 12 décembre, le Théâtre Cervantès de Tanger aura 100 ans.

El 12 de diciembre, el Teatro Cervantes de Tánger tendrá 100 años.

Noémie Bablet pour M Le magazine du Monde

Le 12 décembre, le Théâtre Cervantès de Tanger aura 100 ans. Un anniversaire qui devrait être une grande fête pour cette ville traversée par la culture depuis des siècles. Malheureusement, il n'en sera rien. Construit à partir de 1911 par l'architecte espagnol Diego Giménez et inauguré en 1913 comme l'annonce la superbe céramique jaune et bleue qui orne encore son fronton, le Gran Teatro Cervantes est aujourd'hui à l'abandon et au bord de la ruine.

El 12 de diciembre, el Teatro Cervantes de Tánger tendrá 100 años. Un aniversario que debería ser una gran fiesta para esta ciudad atravesada por la cultura desde hace siglos. Desgraciadamente, no será nada. Construido a partir de 1911 por el arquitecto español Diego Giménez e inaugurado en 1913 como el anuncio la cerámica soberbia amarilla y azul que todavía adorna su frontón, Gran Teatro Cervantes está hoy en el abandono y al borde de la ruina.

Les fenêtres sont obstruées par de grands panneaux de bois, les murs s'effondrent et les deux anges protecteurs sur la magnifique terrasse qui domine la mer sont livrés à eux-mêmes. Un simple verrou sur la grille d'entrée, forcé à maintes reprises, interdit théoriquement l'accès du bâtiment qui fut le haut lieu de la culture tangéroise et du monde arabe jusqu'à sa fermeture, en 1962.

Las ventanas son obstruidas por grandes tableros de bosque, las paredes se hunden y ambos ángeles protectores sobre la terraza magnífica que domina el mar son entregados a mismos. Un cerrojo simple sobre la reja de entrada, hecho un esfuerzo repetidas veces, prohibe teóricamente el acceso del edificio que fue el alto lugar de la cultura tangéroise y del mundo árabe hasta su cierre, en 1962.

Au temps de sa splendeur, il pouvait accueillir chaque soir 1 400 spectateurs. Les plus grandes vedettes de la chanson espagnole de l'époque, des ténors comme Antonio Caruso, le baryton Tito Ruffo ou la cantatrice Adelina Patti, des troupes de zarzuela (opéra-comique espagnol) et de théâtre s'y sont produits. En 1929, on y a joué Othello en anglais. Flamenco, guitares andalouses et ballets y furent applaudis. On y a même dansé grâce à un astucieux système de manivelles qui permettait aux chaises du parterre de se retourner sur elles-mêmes, faisant ainsi place à un parquet bien glissant. Le théâtre a également hébergé de nombreux meetings antifranquistes pendant la guerre d'Espagne et, durant la guerre d'Algérie, certaines recettes des représentations étaient versées directement au FLN.

Al tiempo de su esplendor, podía acoger cada tarde a 1 400 espectadores. Las estrellas más grandes de la canción española de la época, los tenores como Antonio Caruso, el barítono Tito Ruffo o la cantatriz Adelina Patti, tropas de zarzuela (ópera cómica española) y de teatro se produjeron allí. En 1929, jugamos a eso a Othello en inglés. Flamenco, guitarras andaluzas y ballets lo fueron aplaudidos. Hasta bailamos allí gracias a un sistema astuto de manivelas que permitía a las sillas del arriate volverse sobre ellos mismas, haciendo sitio así a un entarimado muy resbaladizo. El teatro también albergó numerosas reuniones antifranquistas durante la guerra de España y, durante la guerra de Argelia, ciertas recetas de las representaciones directamente fueron pagadas en el FLN.

Le temps faisant, l'intérêt pour le Théâtre Cervantès s'est peu à peu effacé. Transformé en salle de catch puis de cinéma, il a été abandonné par l'Etat espagnol, qui en est toujours le propriétaire. En 1928, ses richissimes propriétaires, Manuel Peña et son épouse, Esperanza Orellana, l'avaient, en effet, cédé à l'Espagne pour qu'il continue à assurer la présence culturelle ibérique à Tanger. Mais les imbroglios diplomatico-administratifs entre Madrid et Tanger ont emporté le théâtre, qui est désormais loué à la municipalité pour un dirham symbolique.

Al hacer el tiempo, el interés para el Teatro Cervantès se borró poco a poco. Transformado en sala de catch luego de cine, ha estado abandonado por el Estado español, que es de allí siempre el propietario. En 1928, sus propietarios riquísimos, Manuel Peña y su esposa, Esperanza Orellana, lo habían cedido, en efecto, en España para que continúe asegurando la presencia cultural ibérica en Tánger. Pero los embrollos diplomatico-administrativos entre Madrid y Tánger se llevaron el teatro, que es alquilado en lo sucesivo a la municipalidad un dirham simbólico.

BIJOU ARCHITECTURAL

Aujourd'hui, contre quelques pièces de monnaie, il est facile de le visiter. "Brad Pitt est venu la semaine dernière", annonce avec fierté notre guide improvisé dans un sabir arabo-espagnol. Dans un coin, il a entreposé une simple lampe de chantier accrochée à un fil électrique de plusieurs dizaines de mètres de long. Pas de casque, ni de précautions particulières. Il faut juste suivre le halo qui vous entraîne dans les entrailles de ce bijou architectural dont il reste encore de nombreux vestiges malgré les pillages. On ne compte plus les vitraux, les lustres, les robinets ou les tentures qui sont allés orner les magnifiques maisons de Tanger...

JOYA ARQUITECTURAL Hoy, contra algunas monedas, es fácil visitarlo. " Brad Pitt vino la última semana ", anuncia con orgullo nuestro guía improvisado en una lengua franca árabe-española. En una esquina, almacenó una lámpara simple de obra enganchada a un hilo eléctrico de varias decenas de metros de longitud. Ningún casco, ni de precauciones particulares. Hay que justo seguir el halo que le provoca en las entrañas de esta joya arquitectural de la que todavía se queda de numerosos vestigios a pesar de los pillajes. No contamos más las vidrieras, las arañas, los grifos o las colgaduras que fueron a adornar las casas magníficas de Tánger...

Dans le hall, malgré la poussière, on remarque de belles céramiques représentant Don Quichotte et Sancho Pança. Après un long couloir, on pénètre dans le théâtre. A nos pieds, les rangées de sièges en bois bien alignés et recouverts de toiles d'araignée, puis les baignoires, les loges avec des chaises renversées et, un peu plus haut, le poulailler. C'est un émerveillement. On a l'impression d'être dans un sarcophage. En levant la tête, on distingue la coupole du théâtre et ses fresques aux couleurs passées comme celles ornant l'intérieur de la salle. Sur ce qui reste de la scène, on aperçoit des peintures. Là où le parquet a été arraché, des poutres servent de passerelles. Un bout d'affiche est encore accroché sur un mur. Une tenture rouge mangée par les mites descend du plafond.

En el vestíbulo, a pesar del polvo, observamos bellas cerámicas que representan a Don Quijote y Sancho Pança. Después de un pasillo largo, penetramos en el teatro. A nuestros pies, las hileras de sedes de madera bien alineados y recubiertos con telarañas, luego las bañeras, los camerinos con sillas derribadas y, un poco más alto, el gallinero. Es una admiración. Tenemos la impresión de estar en un sarcófago. Levantando la cabeza, distinguimos la cúpula del teatro y sus frescos de los colores pasados como las que adornan el interior de la sala. Sobre lo que se queda de la escena, percibimos pinturas. Allí dónde el entarimado ha sido arrancado, vigas sirven de pasarelas. Un trozo de cartel es todavía enganchado sobre una pared. Una colgadura roja comida por las polillas desciende del techo.

"Ce théâtre est un symbole de convivialité, de tolérance et de multiculturalité", assure Rachid Taferssiti, écrivain marocain, auteur, en 1998, d'un livre de référence, Tanger, réalité d'un mythe (Ed. Zarouila). "Il appartenait à tous les Tangérois, quelle que fût leur confession ou leur nationalité. Dans un monde envahi par les intégrismes et le ségrégationnisme, il pourrait dépasser les frontières du Maroc et porter son message au-delà."

" Este teatro es un símbolo de manejabilidad, de tolerancia y de multiculturalité ", asegura Rachid Taferssiti, escritor marroquí, autor, en 1998, de un libro de referencia, Tánger, realidad de un mito (Ed. Zarouila). " Pertenecía a todo el Tangérois, cualquiera que sea su confesión o su nacionalidad. En un mundo invadido por los integrismos y el segregacionismo, podría sobrepasar las fronteras de Marruecos y llevar su mensaje más allá. "

EFFORT FINANCIER

Ce renouveau ne sera pas l'œuvre du Maroc ou de l'Espagne. Si au début des années 1990, la restauration du théâtre a été étudiée par les autorités espagnoles, elle a vite été abandonnée devant les sommes à avancer. Selon certaines études, les travaux coûteraient environ 5 millions d'euros. "L'effort financier pour remettre le théâtre en état doit passer par un projet viable de maintenance et, surtout, par un projet culturel. Lorsqu'il y avait des sous, il n'y avait pas d'idées et, quand les idées ont commencé à germer, il n'y avait plus de sous !", résume Cécilia Fernández Suzor, directrice de l'Institut Cervantès à Tanger.

Esta renovación no será la obra de Marruecos o de España. Si al principio de los años 1990, la restauración del teatro ha sido estudiada por las autoridades españolas, ha estado abandonada rápidamente delante de las sumas que hay que acercar. Según ciertos estudios, los trabajos costarían cerca de 5 millones de euros. "El esfuerzo financiero para reparar el teatro debe pasar por un proyecto viable de mantenimiento y, sobre todo, por un proyecto cultural. ¡ Cuando había unos céntimos, no había ideas y, cuando las ideas comenzaron a germinar, no había más céntimos! ", resume Cécilia Fernández Suzor, directora del Instituto Cervantès en Tánger.

Dernièrement, l'Etat espagnol a juste débloqué un petit budget qui a permis de refaire l'étanchéité de la terrasse et d'étayer le bâtiment pour freiner sa dégradation. De nombreuses associations se sont créées pour tenter de sauver le Gran Teatro Cervantes. Parmi elles, Al Boughaz (Le détroit, créée par Taferssiti), qui milite pour un développement harmonieux, respectueux de l'environnement et du patrimoine, et Sostener lo que se cae (Soutenir ce qui tombe), dont le but est de récupérer le théâtre pour l'utiliser comme centre culturel.

Últimamente, el Estado español justo desbloqueó un pequeño presupuesto que permitió rehacer la impermeabilidad de la terraza y apoyar el edificio para frenar su degradación. Las numerosas asociaciones se crearon para intentar salvar a Gran Teatro Cervantes. Entre ellas, Al Boughaz (El estrecho, creada por Taferssiti), que milita un desarrollo armonioso, respetuoso del medio ambiente y del patrimonio, y Sostener lo que cae (Sostener lo que cae), cuyo fin es recuperar el teatro para utilizarlo como centro cultural.

Début mars, le consul général d'Espagne et le maire de Tanger se sont rencontrés pour évoquer le dossier. Aucune annonce n'a été faite. Mais les défenseurs du Cervantès ne désarment pas. A l'exemple des organisateurs du prochain festival littéraire Correspondances de Tanger (du 3 au 6 octobre), qui ont d'ores et déjà annoncé qu'ils feront des lectures publiques devant le bâtiment. "Nous avons sollicité Kenneth Branagh pour qu'il vienne y lire du Shakespeare", précise Simon-Pierre Hamelin, directeur de la Librairie des Colonnes, à Tanger, et promoteur de ce festival. Shakespeare au secours de Cervantès, cela aurait une certaine classe !

A principios de marzo, el cónsul general de España y el alcalde de Tánger se encontraron para evocar el expediente. Ningún anuncio ha sido hecho. Pero los defensores de Cervantès no desarman. A ejemplo de los oraganizadores del festival próximo y literario Correspondencias de Tánger (del 3 al 6 de octubre), que anunciaron desde ahora que harían lecturas públicas delante del edificio. "Solicitamos a Kenneth Branagh para que venga para leer allí de Shakespeare ", precisa Simón-Pierre Hamelin, director de la Librería de las Columnas, en Tánger, y promotor de este festival.               ¡Shakespeare en socorro a Cervantes, esto tendría una clase cierta!

Situé à deux pas du port, le théâtre construit par l'Espagnol Diego Giménez avait été inauguré en 1913.

Situado a dos pasos del puerto, el teatro construido por español Diego Giménez había sido inaugurado en 1913

Crédits : Noémie Bablet pour M Le magazine du Monde

http://www.lemonde.fr/style/article/2013/03/22/cervantes-se-meurt-a-tanger_1851951_1575563.html?xtmc=teatro_cervantes&xtcr=2